www.日韩_国产成人不卡_精品中文久久_欧美一区2区三区4区公司二百_国产精品欧美一区二区三区_国产精品不卡

未解決

翻譯專門人才的培養與傳統外語教學的區別是什么

懸賞分:0
翻譯專門人才的培養與傳統外語教學的區別是什么

相關院校:南京工業大學研究生院 熱點關注:2021考研輔導班上線 如何自考研究生

提問者:15196851711 - 2016/08/05 03:03

我來回答

- 回答即可得2分

其他答案(2)

更注重翻譯。。。

回答者:sszqm1314 - 2016/08/18 01:02

1、教學目標:外語教學目標主要培養學生的外語交際能力,訓練學生聽、說、讀、寫、譯的語言技能。這里的“譯”在更大程度上是一種語言教學手段,目的是幫助學生理解和掌握外語語法、詞匯,或用來檢查學生外語理解和表達水平,作為增強學生外語能力的一種手段,而不是目標。

翻譯教學目標則是建立在學生雙語交際能力基礎之上的職業翻譯技能訓練。翻譯教學從職業需求出發,主要包括三個方面:語言知識、百科知識(尤其是國際政治、經濟、法律等)和翻譯技能訓練(包括翻譯職業知識)。

2、教學內容:外語學習主要訓練學生學習語音、語法、詞法、句法等語言基本知識,基本不涉及語言的轉換機制,而只是用單一語言去聽說和表達。這也就是為什么一個能講外語的人,雖然能流利地用外語表達其本人的思想,但不一定能勝任翻譯工作的原因。

翻譯教學則主要是訓練學生借助語言知識、主題知識和百科知識對原語信息進行邏輯分析,并用另一種語言將理解的信息表達出來,這些專門訓練包括:譯前準備、筆記方法、分析方法、記憶方法、表達方法、術語庫的建立等等。雙語轉換機制還涉及到語言心理學、認知學、信息論、跨文化等多種學科。

3、教學方法和手段:外語教學需要的是良好的外語交際環境,以便利用各種手段訓練學生的聽、說、讀、寫的能力。

翻譯教學需要的是雙語交際環境、特定的交際人、交際主題,包括翻譯用人單位的需求等。翻譯不能表達自己的想法,也不能闡述或摻雜譯者自己的觀點,而是要忠實地表達講話人/作者的想法或信息。因此,需要利用各種可能的手段訓練用一種語言理解信息,用另一種不同的語言表達相同的信息。這些需要大量的翻譯實踐才能夠實現。

翻譯作為一個職業(無論是兼職還是全職),專業化程度高,應用性和操作性都很強。從業人員不僅要具備扎實的中文基礎和至少通曉一門外語,還要具備一定的語言學、翻譯學知識,同時還要具備廣博的其他學科(如經濟、管理、法律、金融等)知識和實際翻譯操作技能。因此,翻譯職業的特殊性要求,是現行外語教學體制無法完成的,有必要在保留已有的外語人才培養模式的同時,引入專業學位培養模式,設置翻譯碩士專業學位。

回答者:13551402910 - 2016/08/27 05:14

網站介紹 | 關于我們 | 聯系方式 | 廣告業務 | 幫助信息
©1998-2015 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved.

中國考研網-聯系地址:上海市郵政信箱088-014號 郵編:200092 Tel & Fax:021 - 5589 1949 滬ICP備12018245號

主站蜘蛛池模板: 久久免费资源 | 九九99久久 | 极品粉嫩国产48尤物在线播放 | 91免费入口 | 国产成人免费在线 | 99亚洲精品 | 久久久精品视频一区二区三区 | 午夜视频一区二区 | 久久久久久久久久久福利观看 | 免费国产网站 | 中文字幕在线观看 | h片免费看 | 国产一区二区 | 羞羞视频网站免费观看 | 国产999精品久久久 精品三级在线观看 | 亚洲精品久 | 秋霞精品 | 99久久99 | 亚洲精品一区二区三区在线观看 | 一级毛片黄片 | 亚洲电影一区二区三区 | 日韩高清国产一区在线 | 本地毛片 | 日本中文在线视频 | 欧美一级大片 | 国产一区二区高清在线 | 爱爱综合网 | 久草在线在线精品观看 | 亚洲品质自拍视频网站 | 精品一区二区久久久久久久网站 | 日韩欧美专区 | 夜夜爽99久久国产综合精品女不卡 | 中文字幕亚洲一区 | 国产亚洲欧美在线视频 | 亚洲一区二区三区四区五区中文 | 午夜影视 | 中文字幕视频在线观看 | 亚洲成人黄色 | 黄色av观看 | 91精品国产一区二区三区香蕉 | 99热热99|